2024.05.20 | admin | 49次围观
两个英译本对比分析的研究目标怎么写
1、荷马史诗较早的有傅东华先生从英译本转译的散文版,现在亦多不见。荷马史诗还有英译版,有名的有蒲伯、查普曼译本,他们的译法都是比较自由的,是上好的文学作品,但未必是忠实的译文。现代英译很多,Lattimore的是公认比较权威的译本之一。
2、没有基础的人学英语方式还是背书,大量背课文,这样能培养语感,跟模仿别人说话是一个道理,模仿多了就成了自己的。学英语千万不要半途而废,归根结底,英语还是要多背,入门了、有兴趣了,自然就能学好了。
3、美国哲学家弗里德利希在给《历史哲学》英译本写的序中指出,《历史哲学》是黑格尔哲学的核心和中心,是一部有着最深刻影响的著作。黑格尔始终将思想与历史视为同一个过程,他自己的哲学就是历史的产物,必须历史地理解。 离开历史的语境,黑格尔哲学及其意义就无法得到真正的理解。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
本文系作者授权xxx发表,未经许可,不得转载。
发表评论